vendredi 8 janvier 2010

Dictionnaire franco-touareg hybride

Il existe des termes utilisés par les Touaregs, issus de la langue française, mais transformée avec l'accent Touareg.
Petit jeu, à vous d'en trouver la signification d'origine. Ceux qui savent déjà ne soufflent pas aux autres. C'est parti:

chambrillère
la chatma
sambrillage
chorfeta
el bidoune
la cousina
el cajo
el cartouna
les zalamètes
al brica
triciti
al for
choufage
chlata

à vous de jouer.

2 commentaires:

  1. je pense à carton, allumettes, briquet, électricité, feu, chauffage, chaleur? le bidou? la cuisine?, la chambre ? j'ai du mal avec les premiers !!
    Laurent

    RépondreSupprimer
  2. el cartouna = le carton
    les zalamètes = les allumettes
    al brica = le briquet
    choufage = chauffage
    la cousina = la cuisine
    triciti = électricité, mais ça ne veut pas dire ça pour de vraie dans la vie de tous les jours
    pour le reste, c'est faux, cherchez encore....

    RépondreSupprimer